Entrega artigos e normas

 

[ESP] Los trabajos presentados para publicar en el monográfico del III Congreso Internacional “O Camiño do Medievalista: e fazian fondamentos”, derivados de las comunicaciones presentadas, darán lugar a un libro editado por el Servicio de Publicaciones e de Intercambio Científico de la Universidad de Santiago de Compostela. El envío de los artículos se realizará a través del correo electrónico del congreso: elcaminodelmedievalista@gmail.com. La fecha límite para el envío del material por parte de los congresistas y de los relatores es jueves 25 de febrero de 2021. Un correo confirmará la recepción de los mismos. Para el proceso de revisión y evaluación por pares, se puede consultar el punto g) de este documento.

Los trabajos podrán estar escritos en todas las lenguas aceptadas en el congreso: gallego, castellano, portugués, francés, italiano o inglés. La extensión máxima será de 16 páginas para el texto principal, notas y bibliografía final, a interlineado simple y por una sola cara, en formato de papel DIN-A4. Los editores nos reservamos el derecho de hacer pequeñas alteraciones en los trabajos recibidos con la única finalidad de corregir errores mecánicos o lingüísticos. Si las modificaciones fuesen considerables, se devolverá el trabajo a su autor con la petición de proceder a su correción antes de enviar el artículo a los revisores.

a) Los trabajos deberán ir encabezados del siguiente modo:

  • título del artículo: centrado, con mayúscula negra de cuerpo 12
  • nombre completo del autor: debajo del título, centrado, con minúscula cursiva de cuerpo 12
  • universidad (o centro) al que pertenece el autor: debajo del nombre, centrado, con minúscula de cuerpo 10. En caso de ser investigador independiente deberá señalarse como tal
  • identificador ORCID o Scopus (debajo del nombre de la universidad o centro de pertenencia, centrado y de cuerpo 10)
  • email institucional (debajo del identificador, centrada y en cuerpo 10)
  • breve resumen del artículo en la lengua del trabajo: de extensión no superior a 150 palabras, precedido por la palabra “Resumen” en negrita. Todo en cuerpo 11. Separado de la mail institucional por dos espacios en blanco. Primera línea no sangrada
  • palabras clave del artículo en la lengua del trabajo: cinco como máximo y separadas por comas, precedidas por la etiqueta “Palabras clave” en negrita. Todo en cuerpo 11
  • traducción del resumen al inglés (abstract) no superior a 150 palabras
  • traducción de las palabras clave al inglés (keywords), separadas por comas

Se recomienda a los autores que sometan el título y el resumen en inglés a revisión por hablantes nativos.

b) Normas generales y de formato:

  • Entre el primer párrafo del artículo y las palabras clave en inglés hay que dejar tres espacios en blanco. El texto general del trabajo y la bibliografía final se escribirán con letra Times New Roman de cuerpo 12 en interlineado sencillo. Las citas que superen las tres líneas irán en párrafo aparte, con sangrado de 1 cm a la izquierda y a la derecha, en cuerpo 11 y sin comillas dobles. Las notas a pie de página, los superíndices y subíndices se escribirán con letra de cuerpo 10.
  • Las citas cortas que no superen las tres líneas se situarán entre comillas dobles en el texto principal y llevarán letra redonda (nunca cursiva). Una cita dentro de otra cita se marcará con comillas simples.
  • La letra cursiva se utilizará solo en el caso de palabras extranjeras con respecto al idioma principal del trabajo. En el caso de etimologías, las palabras latinas se indicarán en letra mayúscula.
  • Cuando se propongan ejemplos, estos se podrán situar fuera del texto o incorporados a él. Si se opta por la primera posibilidad, la primera letra será mayúscula y el estilo de la letra el redondo. Si se opta por incorporar los ejemplos al texto del trabajo, se deberá empezar con minúscula y se utilizará la cursiva.
  • Los pies de láminas (imágenes, gráficos, etc) – cuya posición se indicará en el texto principal con el formato (fig. 1), (fig. 2), etc – se incluirán en un documento Word separado.
  • Los originales estarán debidamente redactados y puntuados. Recomendamos, siempre que esto sea posible, que se estructuren en diversas secciones encabezadas por epígrafes, y siempre con la máxima claridad. En esta estructuración no se sobrepasarán los tres grados de profundidad, de manera que podrán existir los epígrafes 1.3.2 o 4.2.1, pero no, en cambio, el 1.2.3.1 ni el 4.2.1.2. Las epígrafes de primer nivel serán siempre acompañadas por un título, en negra y separado del párrafo correspondiente por un espacio en blanco. A partir del segundo nivel, los números irán en la misma línea del párrafo correspondiente, separados de la primera palabra por un espacio.

c) Normas específicas para las citas textuales y siglas:

  • En las citas cortas o en párrafo aparte, en el caso de que el autor requiera la omisión de una parte del texto que transcribe, se indica con la utilización de corchetes y los puntos suspensivos: […].
  • En el caso de existir un error en el texto citado, este hay que mantenerlo siempre, pero avisando al lector con la palabra ‘sic’ entre corchetes: [sic].
  • Cualquier tipo de comentario que el autor añada al texto que transcribe ha de aparecer entre corchetes.
  • Si se utilizan siglas (como por ejemplo con los archivos) en la primera nota que haga referencia a dichas siglas deberá constar el nombre completo y entre paréntesis las siglas que se utilizarán en adelante.

d) Normas específicas para las citas de documentación de archivo, manuscritos y folios:

  • Las referencias bibliográficas de documentos de archivo, manuscritos o folios se citarán por completo en la bibliografía final, remitindo a la abreviatura correspondiente que se empregará en las notas al pié o en el interior del texto principal, conforma al siguiente sistema:

ej. BNC Panc. 34: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Ms. Panciatichiano 34 / AHN Car. 1482, 3: Madrid, Archivo Histórico Nacional, Car. 1482, N. 3

  • En las notas al pié, para hacer referencia a varios documentos/manuscritos correlativos de una misma carpeta o colección: ej. BNC Panc. 34-36 / AHN Car. 1482, 3-9; para hacer referencia a documentos/manuscritos no correlativos de una misma carpeta o colección: ej. BNC Panc. 34, 36 / AHN Car. 1482, 3, 9.
  • Siempre en las notas al pié, para hacer referencia a más documentos/manuscritos (también de más de una carpeta o colección) conservados en un mismo lugar o en sitios diferentes, se citará separando cada entidad con un punto y coma: ej. AHN Car. 1482, 3; 1483, 5 y AHPO Car. 9, 5; 10, 1.

e) Normas para la bibliografía en nota y al final:

  • Las notas se presentarán a pie de página y numeradas correlativamente. Las llamadas de las notas dentro del texto se deberán componer en superíndice.
  • En estos casos el punto, la coma o el punto y coma se pondrán siempre después del número en superíndice, nunca antes. Si hay comillas, se situarán siempre antes del número de la nota o, en su caso, antes del punto, de la coma o del punto y coma.
  • Las referencias bibliográficas en nota o dentro del propio texto se introducirán de acuerdo con el siguiente formato: Filgueira Valverde 1926: 10. Dentro del propio texto, se introducirán entre parentesis redondas: (Filgueira Valverde 1926: 10).
  • En el caso de diferentes obras del mismo autor publicadas en el mismo año, se indicarán con letras minúsculas distintas después del año: Brea 2005a; Brea 2005b.
  • Las referencias bibliográficas que presentan más de tres autores se indicarán con el apellido del autor que aparece en primero lugar, seguido de ‘et al.’ en letra cursiva: Le Goff et al. 1982.
  • En el caso de referencias bibliográficas con dos autores, los apellidos se separarán simplemente con una coma: Mackay, McKendrick 1979: 76.
  • En el caso de documentos de archivo o de manuscritos, es recomendable indicarlos en el texto o en nota con una sigla, o escoger las siglas más comunes que los identifique. La signatura completa de estos documentos se indicará en la bibliografía final (ej. BNC34; AMZ).
  • Recomendamos que no se abuse de las notas y que estas no sobrepasen las diez líneas de extensión por cada página.

e) Normas específicas para la bibliografía final:

  • Las obras citadas en el texto se indicarán al final del trabajo bajo el rótulo de Bibliografía (letra negra y centrada) siguiendo el orden alfabético de los apellidos.
  • En caso de necesidad, se recomienda estructurar la bibliografía final en varios apartados, cada uno presentado por una epígrafe (ej. Obras generales; Bibliografía citada; Archivos; Manuscritos).
  • Las fichas bibliográficas de libros, artículos de revista, colaboraciones integradas en obras colectivas (actas o capítulos de libro) se citarán conforme al siguiente sistema:

Libros: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de publicación): Título. Lugar de Publicación: Editorial.

Artículos en revistas: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de publicación): “Título”, Nombre de la revista número de la revista, pp.

Trabajos publicados en obras colectivas, actas o capítulos de libro: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de publicación): “Título”, in Letra inicial del nombre. Apellido(s) (coord./ed.): Título del volumen. Lugar de edición: Editorial, pp.

Tesis Doctoral no publicada: Apellido(s), Letra ininicial del nombre. (año de presentación): Título. Tesis doctoral inédita. Inicial nombre del director/a y apellido(s) (dir.). Lugar de defensa: Institución académica en la que se presenta. (Repositorio web).

Ejemplos:

– Fidalgo Francisco, E. (2002): As Cantigas de Santa María. Vigo: Xerais.

– Marcenaro, S. (2018): “La tradizione del frammento portoghese del Libro del Buen Amor”, Verba 45, pp. 107-130.

– Martín Cea, J. C. (1995): “Los milagros del ‘Liber Sancti Jacobi’. Apuntes sobre la construcción de lo imaginario en la sociedad feudal”, in R. González Dacal (coord.): Actas del Congreso de Estudios Jacobeos. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 551-556.

– López Alsina, F. (2013): “Diego Gelmírez, las raíces del Liber Sancti Jacobi y el Códice Calixtino”, in F. López Alsina et al. (coord.): O século de Xelmírez. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 301-386.

– Negri, M. (2017): Le “Cantigas” dei santi nello “scriptorium” del re Alfonso X Il Saggio. Tesis doctoral inédita. E. Fidalgo Francisco (dir.). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. (http://hdl.handle.net/10347/15701).

  • Los trabajos citados que posean DOI deben llevar esta referencia al final de la ficha bibliográfica:

Ejemplo:

– Binski, Paul (2017): “La Línea de la Belleza en el Gótico: motivos y estética medieval”, Quintana 16, pp. 51-78. http://dx.doi.org/10.15304/qui.16.5593.

Para localizar el DOI, debe consultarse el portal de búsquedas CrossRef en la siguiente dirección: Link Reference service. Hay que copiar todas las referencias bibliográficas en la caja de texto correspondiente y lanzar la búsqueda. El portal responde muy rápido con la lista de referencias y el DOI en los casos en que exista. A veces el portal responde con referencias afines pero no correspondientes al trabajo que se quiere citar, por lo tanto se recomienda usar este recurso con criterio.

  • Las fichas bibliográficas de e-books, artículos de internet y periódicos, y páginas web o bases de datos se citarán conforme al siguiente sistema:

BNC34: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, ms. Panciatichiano 34

  • Las fichas bibliográficas de e-books, artículos de internet y periódicos y de páginas web o base de datos se citarán conforme al siguiente sistema:

E-book: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de publicación): Título. Lugar de Publicación: Editorial. Enderezo web. (fecha de la última consulta)

Artículos internet e periódicos: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de publicación): “Título”, Nombre del periódico, Fecha, pp. (eventuales). Enderezo web. (fecha de la última consulta)

Páginas web e base de datos: Apellido(s), Letra inicial del nombre. (año de primera publicación seguido de guión simple): “Nombre de la página”, Última versión web. Enderezo web. (fecha de la última consulta)

f) Normas específicas para pies de ilustraciones:

  • Como ya se ha indicado, los pies de láminas (imágenes, gráficos, etc) se incluirán en un documento Word separado.
  • Los mapas, gráficos, dibujos, planos (sin enmarcar) y fotografías irán numerados consecutivamente en caracteres arábigos indicando la posición en el texto principal: (fig.1), (fig. 2), etc. Los pies correspondientes deben ser lo más completos posible (autor, obra, localización, cronología y copyright si fuera necesario).
  • Los dibujos se realizarán sobre papel blanco de buena calidad.
  • Las fotografías y los mapas se presentarán en formato TIFF o JPEG con una resolución mínima de 300 puntos por pulgada.
  • En cada artículo se podrán incluir hasta 15 ilustraciones.

g) Proceso de revisión por pares:

  • Los trabajos recibidos serán revisados por un miembro del Comité de Redacción que determinará si cumplen los requisitos formales y de estilo para su publicación. Como ya se ha indicado, el incumplimiento generalizado de los criterios será motivo suficiente para reenviar el trabajo al autor para que proceda con las modificaciones necesarias.
  • Los trabajos que cumplan los requisitos serán evaluados anónimamente por dos informantes o bien integrantes del Comité Científico del III Congreso Internacional “O Camiño do Medievalista: e fazian fondamentos”, o bien especialistas en el tema estudiado. En última instancia, será el comité de redacción el que decida sobre su publicación.
  • Cada uno de los evaluadores elaborará un informe motivado que especifique las razones para la aceptación, revisión o rechazo del original que se someta a su consideración, según las pautas del formulario de revisión que se les será remitido. A lo largo del proceso se preservará siempre el anonimato de autores y evaluadores.
  • La comunicación a los autores irá acompañada de los informes anónimos de los evaluadores, pero siempre con absoluta transparencia. Eventualmente, podrá enviarse un único informe elaborado por los editores a partir de los formularios empleados por los evaluadores.
  • En el caso de que el artículo se acepte para la publicación (sin modificaciones o con modificaciones), después de la entrega al autor de los informes anónimos de los evaluadores, este tendrá 30 días para mandar la nueva versión del artículo. Si el autor no envía la nueva versión del artículo dentro de este plazo, el trabajo se considerará automáticamente retirado de la publicación.
  • Las observaciones de los evaluadores forman parte integrante del proceso de revisión, por lo tanto deberán ser tenidas en cuenta para mejorar o reelaborar el trabajo final al momento de la entrega de la última versión del artículo.

[GAL] Os traballos presentados para publicar no monográfico do III Congreso Internacional “O Camiño do Medievalista: e fazian fondamentos”, que derivan das comunicacións presentadas, darán lugar a un libro editado polo Servizo de Publicacións e de Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela. O envío dos artigos realizarase a través do correo electrónico do congreso: elcaminodelmedievalista@gmail.com. A data límite para o envío do material por parte dos congresistas e dos relatores é o xoves 25 de febreiro de 2021. Un correo confirmará a recepción dos traballos. Para o proceso de revisión e de avaliación por pares, pódese consultar o punto g) deste documento.

Os traballos poden estar escritos en tódalas linguas aceptadas no congreso: galego, castelán, portugués, francés, italiano ou inglés. A extensión máxima será de 16 páxinas para o texto principal, notas e bibliografía final, con entreliña simple e por unha soa cara, en formato de papel DIN-A4. Os editores reservámonos o dereito de facer pequenas alteracións nos traballos recibidos coa única finalidade de corrixir erros mecánicos ou lingüísticos. Se as modificacións fosen notables, reenviaríase o traballo ao seu autor para pedirlle unha comprobación antes de enviárselles o artigo aos revisores.

a) Os traballos deberán ir encabezados do seguinte modo:

  • Título do artigo: centrado, con maiúscula negra de corpo 12.
  • Nome completo do autor: debaixo do título, centrado, con minúscula cursiva de corpo 12.
  • Universidade (ou centro) ao que pertence o autor: debaixo do nome, centrado, con minúscula de corpo 10. En caso de ser investigador independente deberá sinalarse como tal.
  • Identificador ORCID o Scopus (debaixo do nome da universidade ou do centro de pertenencia, centrado e de corpo 10).
  • Email institucional (debaixo do identificador, centrada e de corpo 10).
  • Breve resumo do artigo na lingua do traballo: de extensión non superior a 150 palabras e de corpo 11, separado do correo institucional por dous espazos en branco. Vai introducido pola palabra “Resumo” en negra.
  • Palabras clave do artigo na lingua do traballo: cinco como máximo e separadas por comas. Van separadas do resumo por un espazo en branco.
  • Tradución do resumo ao inglés (abstract) non superior a 150 palabras.
  • Tradución das palabras clave ao inglés (keywords), separadas por comas.

Recoméndase aos autores que sometan o título e o resumo en inglés a revisión por falantes nativos.

b) Normas xerais e de formato:

  • Entre o primeiro párrafo do artigo e as palabras clave en inglés hai que deixar tres espazos en branco. O texto xeral do traballo e a bibliografía final escribiranse con letra Times New Roman de corpo 12 con entreliñas simple. As citas que superen as tres liñas irán nun parágrafo aparte, con sangrado de 1 cm á esquerda e á dereita, en corpo 11. As notas a pé de páxina, os superíndices e subíndices escribiranse con letra de corpo 10.
  • As citas curtas que non superen as tres liñas situaranse entre comiñas dobres (“ ”) no texto principal e levarán letra redonda (nunca cursiva). Unha cita dentro doutra cita marcarase con comiñas simples (‘’).
  • A letra cursiva utilizarase só no caso de palabras estranxeiras con respecto ao idioma principal do traballo. No caso de etimoloxías, as palabras latinas indicaranse en letra maiúscula.
  • Cando se propoñan exemplos, estes poderanse situar fóra do texto ou incorporados a el. Se se opta pola primeira posibilidade, a primeira letra será maiúscula e o estilo da letra o redondo. Se se opta por incorporar os exemplos ao texto do traballo, deberase comezar con minúscula e utilizarase a cursiva.
  • Os pés de láminas (imaxes, gráficos etc.) – cuxa posición será indicada no texto principal co formato (fig. 1), (fig. 2) etc. – incluiranse nun documento Word separado.
  • Os orixinais estarán debidamente redactados e puntuados. Recomendamos, sempre que isto sexa posible, que se estruturen en diversas seccións encabezadas por epígrafes, e sempre coa máxima claridade. Nesta estruturación non se excederán os tres graos de profundidade, de maneira que poderán existir os epígrafes 1.3.2 ou 4.2.1, pero non, en cambio, o 1.2.3.1 nin o 4.2.1.2. As epígrafes de primeiro nivel hai sempre que acompañalas por un título, en negra e separado do párrafo que corresponde dun espazo en branco. A partir do segundo nivel, os números vanse poñer na mesma liña do párrafo correspondente, separados por un espazo da primeira palabra.

c) Normas específicas para as citas textuais e siglas:

  • Nas citas curtas ou en parágrafos aparte, no caso de que o autor requira a omisión dunha parte do texto que transcribe, indícase coa utilización de corchetes e puntos suspensivos: […].
  • No caso de existir un erro no texto citado debe de manterse sempre, pero avisando ao lector coa palabra ‘sic’ entre corchetes: [sic].
  • Calquera tipo de comentario que o autor engada ao texto que transcribe debe aparecer entre corchetes.
  • Se se utilizan siglas (por exemplo cos arquivos) na primeira nota que faga referencia ás devanditas siglas deberá constar o nome completo e entre paréntese as siglas que se utilizarán en diante.

d) Normas específicas para as citas de documentos de arquivo, manuscritos e folios:

  • As referencias bibliográficas de documentos de arquivo, manuscritos e folios citaranse por extenso na bibliografía final, remitindo á abreviatura correspondente empregada nas notas de rodapé ou no interior do texto principal, segundo este sistema:

ex. BNC Panc. 34: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Ms. Panciatichiano 34 / AHN Car. 1482, 3: Madrid, Archivo Histórico Nacional, Car. 1482, N. 3

  • Nas notas de rodapé, para referirse a varios documentos/manuscritos correlativos dunha mesma carpeta o colección: ex. BNC Panc. 34-36 / AHN Car. 1482, 3-9; para facer referencia a documentos/manuscritos non correlativos dunha mesma carpeta ou colección: ex. BNC Panc. 34, 36 / AHN Car. 1482, 3, 9. 
  • Sempre nas notas de rodapé, para referirse a máis documentos/manuscritos (tamén de máis dunha carpeta ou colección) conservados nun mesmo lugar ou en sitios diferentes, hai que citar separando cada entrada con un punto e coma: ex. AHN Car. 1482, 3; 1483, 5 y AHPO Car. 9, 5; 10, 1

e) Normas para a bibliografía en nota e final:

  • As notas presentaranse ao pé de páxina e numeradas correlativamente. As chamadas das notas dentro do texto deberanse compoñer en superíndice.
  • Nestes casos o punto, coma ou o punto e coma poñeranse sempre despois do número en superíndice, nunca antes. Se hai comiñas, situaranse sempre antes do número da nota ou, no seu caso, antes do punto, da coma ou do punto e coma.
  • As referencias bibliográficas en nota ou dentro do propio texto introduciranse de acordo co seguinte formato: Filgueira Valverde 1926: 10. Dentro do propio texto, introduciranse entre parénteses redondas: (Filgueira Valverde 1926: 10).
  • No caso de diferentes obras do mesmo autor publicadas no mesmo ano, indicaranse con letras minúsculas distintas despois do ano: Brea 2005a; Brea 2005b.
  • As referencias bibliográficas que presentan máis de tres autores indicaranse co apelido do autor que aparece en primeiro lugar, seguido de ‘et al.’ en letra cursiva: Le Goff et al. 1982.
  • No caso de referencias bibliográficas con dous autores, os apelidos separaranse simplemente cunha coma: Mackay, McKendrick 1979: 76.
  • No caso de documentos de arquivo ou de manuscritos é recomendable indicalos no texto ou en nota cunha sigla, ou escoller as siglas máis comúns que os identifique. A signatura completa destes documentos indicarase na bibliografía final (ex. BNC34; AMZ).
  • Recomendamos que non se abuse das notas e que estas non excedan as dez liñas de extensión por cada páxina.

e) Normas específicas para a bibliografía final:

  • As obras citadas no texto indicaranse ao final do traballo baixo o rótulo de Bibliografía (letra negra e centrada) seguindo a orde alfabética dos apelidos.
  • En caso de necesidade, recoméndase estruturar a bibliografía final en varios apartados, cada un presentado por unha epígrafe (ex. Obras xerais; Bibliografía citada; Arquivos; Manuscritos).
  • As fichas bibliográficas de libros, artigos de revista ou colaboracións integradas en obras colectivas (actas ou capítulos de libro) citaranse conforme ao seguinte sistema:

Libros: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de publicación): Título. Lugar de publicación: Editorial.

Revistas: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de publicación): “Título”, Nome da revista número da revista, pp.

Traballos publicados en obras colectivas (actas ou capítulos de libro): Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de publicación): “Título”, in Letra inicial do nome. Apelido(s) ( coord./ ed.): Título do volume. Lugar de edición: Editorial, pp.

Tese doutoral non publicada: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de presentación): Título. Tese doutoral inédita. Inicial nome do director/a e apelido(s) (dir.). Lugar de defensa: Institución académica na que se presenta. (Repositorio web).

Exemplos:

– Fidalgo Francisco, E. (2002): As Cantigas de Santa María. Vigo: Xerais.

– Marcenaro, S. (2018): “A tradizione do frammento portoghese do Libro del Buen Amor”, Verba 45, pp. 107-130.

– Martín Cea, J. C. (1995): “Os milagres do ‘Liber Sancti Jacobi’. Apuntes sobre la construcción de lo imaginario en la sociedad feuda”, in R. González Dacal ( coord.): Actas do Congreso de Estudos Xacobeos. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 551-556.

– López Alsina, F. (2013): “Diego Gelmírez, las raíces del Liber Sancti Jacobi y el Códice Calixtino”, in F. López Alsina et al. (coord.): O século de Xelmírez. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 301-386.

  • Os traballos citados que posúan DOI deben levar sempre esta referencia ao final da ficha bibliográfica:

Exemplo:

Binski, Paul (2017): “La Línea de la Belleza en el Gótico: motivos y estética medieval”, Quintana 16, pp. 51-78. http://dx.doi.org/10.15304/qui.16.5593.

Para localizar o DOI, debe consultarse o portal de procuras CrossRef na seguinte dirección: Link Reference service. Hai que copiar tódalas referencias bibliográficas na caixa de texto correspondente e lanzar a procura. O portal responde moi rápido coa lista de referencias e o DOI nos casos en que este exista. Ás veces o portal responde con referencias afíns pero non correspondentes ao traballo que se quere citar, por tanto recoméndase usar este recurso con criterio.

  • As fichas bibliográficas de libros electrónicos, artigos de Internet e xornais e de páxinas web ou bases de datos citaranse conforme ao seguinte sistema:

Libro electrónico: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de publicación): Título. Lugar de publicación: Editorial. Enderezo web. (data da última consulta)

Artigos de Internet e xornais: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano de publicación): “Título”, Nome do xornal, data, pp. (eventuais). Enderezo web. (data da última consulta)

Páxinas web e bases de datos: Apelido(s), Letra inicial do nome. (ano da primeira publicación seguido de guión simple): “Nome da páxina”, Última versión web. (data da última consulta)

f) Normas específicas para pés de ilustracións:

  • Como xa se indicou, os pés de láminas (imaxes, gráficos etc.) incluiranse nun documento Word separado.
  • Os mapas, gráficos, debuxos, planos (sen enmarcar) e fotografías irán numerados consecutivamente en carácteres arábigos indicando a posición no texto principal: (fig.1), (fig. 2) etc. Os pés correspondentes deben ser o máis completos posible (autor, obra, localización, cronoloxía e copyright se fose necesario).
  • Os debuxos realizaranse sobre papel branco de boa calidade.
  • As fotografías presentaranse en formato TIFF ou JPEG cunha resolución mínima de 300 puntos por polgada.
  • En cada artigo poderanse incluír ata 15 ilustracións.

g) Proceso de revisión por pares:

  • Os traballos recibidos serán revisados por un membro do Comité de Redacción que determinará se cumpren os requisitos formais e de estilo para a súa publicación. Como xa se indicou, o incumprimento xeneralizado dos criterios será motivo suficiente para reenviar o traballo ao autor para que proceda coas modificacións necesarias.
  • Os traballos que cumpran os requisitos serán avaliados anonimamente por dous informantes, ou ben integrantes do Comité Científico do III Congreso Internacional “O Camiño do Medievalista: e fazian fondamentos”, ou ben especialistas no tema estudado. En última instancia, será o comité de redacción o que decida sobre a súa publicación.
  • Cada un dos avaliadores elaborará un informe motivado que especifique as razóns para a aceptación, revisión ou rexeitamento do orixinal que se someta á súa consideración, segundo as pautas do formulario de revisión da revista. Ao longo do proceso preservarase sempre o anonimato de autores e avaliadores.
  • A comunicación aos autores irá acompañada dos informes anónimos dos avaliadores, pero sempre coa absoluta transparencia. Eventualmente, poderá enviarse un único informe elaborado polos editores a partir dos formularios empregados polos avaliadores.
  • No caso de que o artigo se acepte para a publicación (sen modificacións ou con modificacións), despois da entrega ao autor dos informes anónimos dos avaliadores, este terá 30 días para mandar a nova versión do artigo. Se o autor non envía a nova versión do artigo dentro deste prazo, o traballo considerarase automaticamente retirado da publicación.
  • As observacións dos avaliadores forman parte integrante do proceso de revisión, por tanto hai que telas en conta para mellorar o traballo final ao momento da entrega da última versión do artigo

[ITA] I contributi originali che saranno inviati per la pubblicazione monografica del III Congresso Internazionale “Il Cammino del Medievalista: e fazian fondamentos”, derivati dalle comunicazioni presentate nei tre giorni di congresso, formeranno un libro pubblicato dal Servizio di Pubblicazioni e di Interscambio Scientifico dell’Università di Santiago de Compostela. Gli originali dovranno essere inviati all’indirizzo mail del congresso: elcaminodelmedievalista@gmail.com. La data limite per l’invio degli elaborati da parte dei congressisti e dei relatori è il 25 febbraio 2021. Dopo l’invio, un messaggio ne confermerà l’avvenuta ricezione. Per avere più informazioni sul procedimento di revisione e di valutazione a doppio cieco, si invita a consultare l’epigrafe g) di questo documento.

I contributi originali potranno essere presentati in tutte le lingue accettate nel congresso: galego, castigliano, portoghese, francese, italiano o inglese e non dovranno eccedere, in estensione, le 16 pagine. Queste comprenderanno il testo principale, note e bibliografia finale, con interlinea semplice e in formato di pagina DIN-A4. Gli editori si riservano il diritto di effettuare piccole modifiche sui lavori ricevuti qualora ci si imbatta in evidenti errori meccanici o linguistici. Nel caso in cui vi sia la necessità di intervenire sugli elaborati con modifiche più sostanziali, questi saranno inviati nuovamente ai rispettivi autori affinché procedano con le correzioni necessarie.

a) I testi dovranno essere preceduti dalle seguenti informazioni, così strutturate:

  • Titolo dell’articolo: centrato, in maiuscola, grassetto e corpo 12
  • Nome completo dell’autore: dopo il titolo, in basso, centrato, in minuscola corsiva e corpo 12
  • Università (o Centro) di appartenenza: sotto al nome, centrato, con lettera minuscola e corpo 10. Nel caso in cui si tratti di ricercatore indipendente, questo dovrà essere specificato
  • Numero di identificazione ORCID o Scopus
  • Email istituzionale
  • Breve riassunto dell’articolo nella lingua del testo principale: di estensione non superiore alle 150 parole e separate da una virgola
  • Parole chiave dell’articolo nella lingua del testo principale: massimo cinque
  • Traduzione del riassunto in inglese (abstract) non superiore alle 150 parole
  • Traduzione delle parole chiave in inglese (keywords), separate da virgola

Nel caso delle traduzioni del riassunto e delle parole chiave all’inglese, si raccomanda agli autori di sottoporre il testo a revisione da parte di parlanti nativi.

b) Norme generali e di formato:

  • Il corpo testuale principale del lavoro e la bibliografia finale si scriveranno in Times New Roman, corpo 12, con interlinea semplice. Le note a pié di pagina, i numeri in apice (e eventuali pedici) andranno in corpo 10.
  • Le citazioni non superiori alle tre righe di scrittura si indicheranno tra virgolette doppie nel testo principale, in stile semplice (mai in corsivo). Le citazioni più corpose, uguali o superiori alle tre righe di testo, andranno in corpo 11 e si collocheranno in un paragrafo a parte, con rientro a sinistra e senza virgolette doppie. Una citazione all’interno di un’altra dovrà essere segnalata da virgolette semplici.
  • Il corsivo si utilizzerà sono nel caso di parole straniere, tenendo come riferimento l’idioma principale dell’articolo.
  • Le etimologie (sovente in latino) si indicheranno in maiuscolo.
  • Qualora si propongano esempi, questi si potranno indicare fuori dal testo o venire incorporati ad esso. Se si opta per la prima possibilità, la prima lettera sarà sempre maiuscola e lo stile semplice. Se si preferisce incorporare gli esempi all’interno del testo principale, si dovrà cominciare con lettera minuscola e si utilizzerà il corsivo.
  • Le didascalie di eventuali illustrazioni o grafici – la cui posizione si indicherà nel testo principale col formato (fig. 1), (fig. 2), ecc. – dovranno essere riportate in un documento Word a parte. Nel caso di mappe, queste dovranno riportare la scala e l’indicazione del nord.
  • Gli elaborati dovranno essere dovutamente redatti, con un uso corretto della punteggiatura. Si raccomanda, sempre nei limiti del possibile, che gli articoli siano strutturati in diverse sezioni ognuna annunciata da epigrafi, e sempre con la massima chiarezza. La struttura non dovrà oltrepassare i tre gradi di profondità, in modo che potranno esistere, ad esempio, le epigrafi 1.3.2 o 4.2.1, ma mai, ad esempio, la 1.2.3.1 o la 4.2.1.2.

c) Norme specifiche per citazioni testuali e sigle:

  • Nelle citazioni (corte e lunghe), eventuali omissioni di parte del testo che si trascrive dovranno essere segnalate mediante parentesi quadre e tre punti di sospensione al loro interno: […].
  • Nel caso in cui vi sia un errore nel testo citato, questo deve essere mantenuto sempre, avvisando il lettore con la parola ‘sic’ tra parentesi quadre: [sic].
  • Qualsiasi commento che l’autore ritenga di dover aggiungere al testo trascritto deve essere inserito tra parentesi quadre.
  • Se si utilizzano delle sigle (come, ad esempio, nel caso di archivi) nella prima nota che faccia riferimento ad una di queste dovrà comparire il nome completo e, tra parentesi tonde, la sigla che verrà impiegata al suo posto da quel punto in poi.

d) Norme per la bibliografia finale e in nota:

  • Le note verranno integrate a pié di pagina e numerate, come di consueto, in modo progressivo. Queste saranno richiamate all’interno del testo principale da un numero in apice.
  • In questi casi il punto, la virgola o il punto e virgola verranno collocati sempre dopo il numero in apice che richiama la nota a pié di pagina, mai prima. Nel caso in cui vi siano virgolette, queste si situeranno sempre prima del numero in apice che richiama la nota a pié di pagina o, eventualmente, prima del punto, della virgola o del punto e virgola.
  • I riferimenti bibliografici potranno essere indicati a pié di pagina o – qualora lo si ritenga strettamente necessario – all’interno del testo principale, rispettando sempre il seguente formato: es. D’Agostino 2004: 29. All’interno del testo, il riferimento bibliografico dovrà comparire fra parentesi tonde: es. (D’Agostino 2004: 29).
  • Nel caso di varie opere di uno stesso autore pubblicate nello stesso anno, queste verranno indicate con lettere minuscole (in ordine progressivo) dopo l’indicazione dell’anno: es. Brea 2005a; Brea 2005b, ecc.
  • I riferimenti bibliografici che presentano più di tre autori si indicheranno con il cognome del primo autore del contributo, seguito da ‘et al.’ in corsivo: es. Le Goff et al.
  • Nel caso di riferimenti bibliografici con due autori, i cognomi verranno separati semplicemente da una virgola: es. Mackay, McKendrick 1919: 76.
  • Nel caso di documenti di archivio o di manoscritti, si raccomanda di indicarli a testo o in nota con una sigla, o di scegliere la sigla più comune con la quale poter identificarli. la segnatura completa verrà indicata solamente nella bibliografía finale (es. BNC34; AMZ).
  • Consigliamo di non abusare delle note a pié di pagina, di modo che queste non superino, per ogni pagina, le dieci righe di scrittura.

e) Norme specifiche per la bibliografia finale:

  • Le opere citate nel testo si indicheranno alla fine del lavoro sotto l’epigrafe Bibliografia (centrata e in grassetto) seguendo l’ordine alfabetico dei cognomi.
  • Qualora sia necessario, per la tipologia di documenti e di studi impiegati, si consiglia di strutturare la bibliografía finale in vari blocchi, ciascuno preceduto da una apposita epigrafe (es. Opere generali; Bibliografia citata; Documenti; Manoscritti).
  • Le entrate bibliografiche di libri, articoli di rivista, collaborazioni integrate in opere collettive e tesi di dottorato inedite si citeranno in conformità al sistema indicato di seguito:

Libri: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di pubblicazione): Titolo. Luogo di pubblicazione: Editore.

Articoli in rivista: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di pubblicazione): “Titolo”, Nome della rivista numero della rivista, pp.

Contributi pubblicati in opere collettive, atti o capitoli di libro: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di pubblicazione): “Titolo”, in Lettera iniziale del nome. Cognome/i (coord./ed.): Titolo del volume. Luogo di edizione: Editore, pp.

Tesi di Dottorato non pubblicata: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di presentazione): Titolo. Tesi di Dottorato inedita. Iniziale del nome del direttore/direttrice e e cognome/i (dir.). Luogo di discussione: Istituzione accademica. (deposito web).

Esempi:

– Fidalgo Francisco, E. (2002): As Cantigas de Santa María. Vigo: Xerais.

– Marcenaro, S. (2018): “La tradizione del frammento portoghese del Libro del Buen Amor”, Verba 45, pp. 107-130.

– Martín Cea, J. C. (1995): “Los milagros del ‘Liber Sancti Jacobi’. Apuntes sobre la construcción de lo imaginario en la sociedad feudal”, in R. González Dacal (coord.): Actas del Congreso de Estudios Jacobeos. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 551-556.

– López Alsina, F. (2013): “Diego Gelmírez, las raíces del Liber Sancti Jacobi y el Códice Calixtino”, in F. López Alsina et al. (coord.): O século de Xelmírez. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 301-386.

– Negri, M. (2017): Le “Cantigas” dei santi nello “scriptorium” del re Alfonso X Il Saggio. Tesis doctoral inédita. E. Fidalgo Francisco (dir.). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. (http://hdl.handle.net/10347/15701).

  • I lavori citati che siano forniti di DOI dovranno recare questa informazione al termine dell’indicazione bibliografica standard.

Esempio:

– Binski, Paul (2017): “La Línea de la Belleza en el Gótico: motivos y estética medieval”, Quintana 16, pp. 51-78. http://dx.doi.org/10.15304/qui.16.5593.

Per localizzare il DOI, si consiglia di consultare il motore di ricerca CrossRef, accessibile cliccando sul seguente indirizzo:  Link Reference service. Affiché CrossRef possa resistuire il DOI di una pubblicazione, è necessario inserire nella casella di testo tutti i riferimenti bibliografici e procedere con la ricerca. Il portale risponde in modo molto rapido con una lista di riferimenti e i rispettivi DOI nel caso in cui siano disponibili. A volte il motore di ricerca restituisce dei riferimenti affini, ma che non corrispondono al lavoro che si vuole citare; pertanto si raccomanda di fare attenzione e di utilizzare questo strumento con criterio.

  • Le entrate bibliografiche di documenti o manoscritti dovranno essere citate nella seguente modalità:

BNC34: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, ms. Panciatichiano 34

  • Le entrate bibliografiche di e-books, articoli in rete e periodici, e pagine web o banche dati dovranno essere indicate conformemente al sistema indicato qui di seguito:

E-book: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di pubblicazione): Titolo. Luogo di edizione: Editoriale. Indirizzo web. (data dell’ultima consultazione)

Articoli in rete e periodici: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno di pubblicazione): “Titolo”, Nome del periodico, Data, pp. (eventuali). Indirizzo web. (data dell’ultima consultazione)

Pagine web e database: Cognome/i, Lettera iniziale del nome. (anno della prima pubblicazione seguito da trattino semplice): “Nome della pagina o del database”, Ultima versione web. Indirizzo web. (data dell’ultima consultazione).

f) Norme specifiche per didascalie di grafici o illustrazioni:

  • Come si è già indicato, le didascalie di grafici o illustrazioni dovranno essere riportate in un documento Word a parte.
  • Mappe, grafici, disegni, piante (senza cornice) e fotografie dovranno essere numerati progressivamente con numeri arabi indicando la posizione nel testo principale: (fig. 1), (fig. 2), ecc. Le didascalie corrispondenti devono riportare tutte le informazioni necessarie (autore, opera, localizzazione, cronologia e diritti d’autore qualora necessario).
  • Nel caso di voler includere dei disegni, questi dovranno essere realizzati su carta bianca di buona qualità.
  • Le fotografie e le mappe dovranno essere inviate in formato TIFF o JPEG con una risoluzione minima di 300 punti per pollice (dpi).
  • Per ogni articolo si potranno includere fino ad un massimo di 15 illustrazioni.

g) Processo di revisione a doppio cieco:

  • Ogni lavoro ricevuto sarà oggetto di revisione da parte di un membro del Comitato di Redazione, il quale valuterà il rispetto dei requisiti formali e di stile per la sua pubblicazione. Come già indicato, la non adesione generalizzata ai criteri sopra indicati sarà un motivo sufficiente per rimandare l’elaborato al proprio autore affinché quest’ultimo proceda con le modifiche necessarie.
  • I contributi che rispettano i requisiti formali e di stile precedentemente indicati verranno valutati in modo anonimo da parte di due accademici facenti parte del Comitato Scientifico del III Congresso Internazionale “Il Cammino del Medievalista: e fazian fondamentos”, o, in alternativa, da parte di alcuni specialisti del tema dell’articolo. Nell’ultima fase, sarà il Comitato di Redazione a decidere in merito alla pubblicazione dei contributi.
  • Ciascuno dei revisori elaborerà un giudizio motivato in cui si specificheranno le ragioni per l’accettazione, la revisione o il rifiuto del contributo originale sottoposto a valutazione, seguendo i punti indicati nella scheda di valutazione che gli verrà fornita. Durante il processo di revisione si garantirà l’anonimato di autori e revisori.
  • La decisione finale verrà comunicata agli autori accompagnata dai giudizi espressi dai revisori, sempre in modo anonimo. In qualche caso, potrà inviarsi un unico giudizio riassunto a partire dalle schede di valutazione impiegate dai revisori dell’articolo.
  • Nel caso in cui l’articolo venga accettato per la pubblicazione (senza modifiche richieste o con modifiche), dopo aver comunicato all’autore i giudizi anonimi dei revisori affinché proceda coi cambiamenti opportuni, questi disporrà di 30 giorni per inviare la nuova versione del contributo. Se questa non perverrà alla redazione entro il termine indicato, il lavoro verrà automaticamente considerato come ritirato dalla pubblicazione.
  • I giudizi e i suggerimenti dei revisori anonimi sono parte integrante del processo di valutazione del contributo, pertanto si invita l’autore a tenerne conto per migliorare il lavoro prima di inviarne l’ultima versione alla redazione.

[FR] Les communications présentées lors du IIIe Colloque Internationale « Le chemin du Médiéviste : e fazian fondamentos » pourront faire partie d’un livre édité par le service de publications de l’Université de Saint-Jacques-de-Compostelle. Les articles seront envoyés à l’adresse du colloque : elcaminodelmedievalista@gmail.com. La date limite pour sa livraison est le jeudi 25 février 2021. Le comité organisateur vous remettra un avis de réception. On vous invite à consulter le point g) de ce document pour connaitre le processus de traitement des articles.

On accepte des travaux écris en toutes les langues acceptées au colloque, ça veut dire : galicien, espagnol, français, portugais, italien et anglais. Ils ne doivent pas compter plus de 16 pages – texte, citations et bibliographie y compris –, à simple interligne, et au format papier A4. Sur réception des articles, les éditeurs en feront une première sélection avant de les soumettre à une révision par des pairs. On se réserve le droit d’introduire des petites altérations sur les textes soumis avec le seul objet de corriger des petites erreurs de format, et de les retourner à ses auteurs pour faire des changements si les modifications à faire étaient d’importance.

a) Les manuscrits doivent comporter:

  • Un titre : centré, en majuscule, écrit en couleur noir, et avec un caractère d’imprimerie de 12 points.
  • Nom + prénom de l’auteur : au-dessous du titre, centré et en minuscule en italique de 12 points.
  • Appartenance de l’auteur : université ou centre de recherche : au-dessous du nom, centré et en minuscule de 10 points. Les chercheurs indépendants doivent signaler sa condition.
  • Le número ORCID ou Scopus
  • Une adresse mail
  • Un résumé en la langue de l’article (150 mots maximun).
  • Une liste de mots clés en la langue de l’article (5 maximun, séparés par des virgules)
  • Un résumé en anglais (150 mots maximun).
  • Une liste de mots clés en anglais (5 maximun, séparés par des virgules)

On recommande de faire soumettre le résumé et les mots clé en anglais avec un anglophone de naissance.

b) Consignes de mise en forme:

  • Le texte du manuscrit et la bibliographie seront présentés à simple interligne, et utilisant le caractère d’imprimerie Times New Roman de 12 points.
  • Les citations larges (de plus de trois lignes) seront détachées dans un paragraphe à part avec retrait à gauche et écrites en Times New Roman de 11 points.
  • Les citations courtes (de moins de trois lignes) seront placées entre guillemets doubles (“ ”) à l’intérieur du texte. Una citation à l’intérieur d’une autre sera écrit entre guillemets simples (‘’). L’italique ne sera pas nécessaire en aucun cas.
  • Les références, les superscripts et les subscripts seront écrits en utilisant Times New Roman de 10 points.
  • L’italique ne sera utilisé que pour des mots étrangers à la langue du travail. Dans le cas des étymologies, les mots en latin seront écrits en majuscule.
  • Présentation d’exemples : C’est votre choix d’en présenter à l’intérieur du texte (minuscule, italique) ou détachés dans un paragraphe à part (Premier mot en majuscule, pas d’italique).
  • Les illustrations doivent être numérotées – (fig. 1), (fig. 2), et accompagnés d’un titre clair et complet, placé dans un word séparé.
  • On vous recommande de découper le texte en différents parties numérotées. Le nombre maximal de intertitres est trois, c’est-‘a-dire, on peut utiliser 1.3.2 ou 4.2.1, mais pas 1.2.3.1.

c) Consignes pour la présentation de citations et réferences:

  • Pour les omissions de certains passages dans texte cité, la règle sera de remplacer le passage supprimé par trois points de suspension insérés entre crochets 
  • Si dans le texte cité il y en a des erreurs, ils seront tenus et signalés avec le mot « sic » entre crochets [sic].
  • Tout précision qu’on ajoute au texte original d’une citation doit s’encadrer entre.
  • Les sigles et les acronymes utilisés doivent s’expliquer dans une note de bas de page.

d) Consignes pour les notes et les références bibliographiques:

  • Les notes seront placées en bas de page sous forme de liste courante et en utilisant la numérotation automatique.
  • Dans les notes, les références bibliographiques seront introduites avec la façon suivante : Nom+année : page (Rucquoi 2006 : 10). Les notes à l’intérieur du texte répéteront la même structure.
  • Dans le cas d’un auteur avec plusieurs ouvres publiés la même année, ajouter une lettre minuscule : Aurell 2006a ; Aurell 2006b.
  • Dans le cas d’un ouvrage collectif, mentionner le nom du premier auteur, suivi de « et al. »en italique: Le Goff et al. 1982.
  • Dans le cas d’un ouvrage collectif avec seulement deux auteurs, mentioner le deux noms separés par une virgule: Mackay, McKendrick 1979: 76.
  • Dans le cas des documents d’archive, indiquer l’institution avec des sigles. La référence complète du manuscrit sera incluse dans la bibliographie finale (ex. BNC34 ; AMZ).
  • Chaque note en bas de page ne doit pas dépasser les 10 lignes.

e) Consignes pour la bibliographie finale:

  • La totalité des ouvrages référencés dans le texte seront recueillis à la fin de l’article, sous l’intertitre Bibliographie (en gras et centré).
  • Vous pouvez structurer la bibliographie avec intertitres si vous en avez besoin.
  • Suivrez le suivant exemple pour chaque citation :

Livres : Nom(s), L’initial du prénom. (Année): Titre. Lieu d’édition : Nom de l’éditeur.

Revues : Nom(s), L’initial du prénom. (Année): “Títre”, Nom de la revue, numero de la revue, pages.

Pour un texte extrait d’un ouvrage collectif: Nom(s), L’initial du prénom. (Année): “Títre”, in L’initial du prénom. Nom (s) (Dir./ed.): Títre de l’ouvrage. Lieu d’édition : Nom de l’éditeur, pages.

Thèses non publiées : Nom(s), L’initial du nom. (Année): Títre. Thèse non publiée. L’Initial du prénom et nom du directeur (dir.). Lieu de soutenance: Institution de rattachement. (Dépôt institutionnel).

Exemples

– Josserand, P. (2004): Eglise et pouvoir dans la Péninsule Ibérique : les Ordres Militaires dans le Royaume de Castille (1252-1369), Madrid: Casa de Velázquez.

– Marcenaro, S. (2018): “La tradizione del frammento portoghese del Libro del Buen Amor”, Verba 45, pp. 107-130.

– Martín Cea, J. C. (1995): “Los milagros del ‘Liber Sancti Jacobi’. Apuntes sobre la construcción de lo imaginario en la sociedad feudal”, in R. González Dacal (coord.): Actas del Congreso de Estudios Jacobeos. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, pp. 551-556.

– López Alsina, F. (2013): “Diego Gelmírez, las raíces del Liber Sancti Jacobi y el Códice Calixtino”, in F. López Alsina et al. (coord.): O século de Xelmírez. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 301-386.

  • Les ouvrages disposants de DOI doivent porter toujours ce réference.

Exemple

Binski, Paul (2017): “La Línea de la Belleza en el Gótico: motivos y estética medieval”, Quintana 16, pp. 51-78. http://dx.doi.org/10.15304/qui.16.5593.

Vous pouvez chercher le DOI dans le site CrossRef: Link Reference service. Vous devez saisir la référence bibliographique sur la zone de texte. Le site vous proposera très vite une liste de ouvrages et leurs DOI. Vérifier le résultat avant de copier le code, le site peut vous proposer d’ouvrages similaires si l’objet de votre recherche n’a pas de DOI.

  • Documents d’archive:

BNC34: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, ms. Panciatichiano 34

AMZ: Ayuntamento de Zaragoza

  •  Livre électronique, articles d’internet et de journaux, sites d’internet, base de donnés:

Livre électronique : Nom(s), L’initial du prénom. (Année) : Titre. Lieu d’édition : Nom de l’éditeur. Adresse web. (Date de consultation)

Articles d’internet et de journaux : Nom(s), L’initial du prénom. (Année) : “Titre”, Nom du journal, date, pages. Adresse web. (Date de consultation)

Sites d’internet et bases de données : Nom(s), L’initial du prénom. (Année de la première édition suivie d’un trait d’union) : “Nom de la page”, Dernière version web. (Date de la consultation)

f) Consignes pour les légendes des illustrations:

  • Les titres et légendes des illustrations seront présentées dans un word séparé.
  • Chaque illustration (cartes, graphiques, dessins, plans et photographies) doit être numérotée selon le numéro d’ordre de l’illustration (fig.1), (fig. 2); et légendée avec nom, titre, date, lieu de conservation, et copyright éventuel.
  • Les dessins seront réalisés sur papier blanc de bonne qualité.  
  • Les photographies seront présentées en format TIFF o JPEG (minimum 300 dpi).
  • Les illustrations sont limitées au nombre de 15 par article.

g) Processus de révision par des paires:

  • Sur réception de l’article complet, un membre du comité de rédaction en font une première révision pour vérifier l’accomplissement de toutes les consignes. L’évaluateur interne peut renvoyer le texte à son auteur pour faire des modifications avant d’une nouvelle soumission de l’article.
  • Dans le cas d’une acceptation, l’article est alors soumis à deux évaluateurs scientifiques, qui pouvent être membres du comité Scientifique du colloque ou pas.  En cas de contradiction entre les deux évaluateurs, le comité de redaction sera chargé de trouver une solution.
  • Chaque un des évaluateurs remplira un dossier avec la justification de l’acceptation ou du refus. L’anonymat des auteurs sera toujours préservé.
  • Les dossiers remplis par chaque évaluateur seront renvoyés aux auteurs avec l’acceptation ou le refus de l’article.
  • En cas d’acceptation, les auteurs auront un délai de 30 jours pour procéder aux corrections. Si les corrections ne sont pas apportées, l’article sera retiré.
  • La nouvelle version sera soumise à une autre évaluation. Les corrections apportées par des évaluateurs seront incontournables : l’article ne sera pas publié si ces corrections ne sont pas réalisées.